välttämättömyystarvike
Finnish
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /ˈʋæltːæmætːømyːsˌtɑrʋikeˣ/, [ˈʋæl̪t̪ːæˌmæt̪ːø̞myːs̠ˌtɑ̝rʋik̟e̞(ʔ)]
- Rhymes: -ɑrʋike
- Syllabification(key): vält‧tä‧mät‧tö‧myys‧tar‧vi‧ke
Declension
| Inflection of välttämättömyystarvike (Kotus type 48*A/hame, kk-k gradation) | ||||
|---|---|---|---|---|
| nominative | välttämättömyystarvike | välttämättömyystarvikkeet | ||
| genitive | välttämättömyystarvikkeen | välttämättömyystarvikkeiden välttämättömyystarvikkeitten | ||
| partitive | välttämättömyystarviketta | välttämättömyystarvikkeita | ||
| illative | välttämättömyystarvikkeeseen | välttämättömyystarvikkeisiin välttämättömyystarvikkeihin | ||
| singular | plural | |||
| nominative | välttämättömyystarvike | välttämättömyystarvikkeet | ||
| accusative | nom. | välttämättömyystarvike | välttämättömyystarvikkeet | |
| gen. | välttämättömyystarvikkeen | |||
| genitive | välttämättömyystarvikkeen | välttämättömyystarvikkeiden välttämättömyystarvikkeitten | ||
| partitive | välttämättömyystarviketta | välttämättömyystarvikkeita | ||
| inessive | välttämättömyystarvikkeessa | välttämättömyystarvikkeissa | ||
| elative | välttämättömyystarvikkeesta | välttämättömyystarvikkeista | ||
| illative | välttämättömyystarvikkeeseen | välttämättömyystarvikkeisiin välttämättömyystarvikkeihin | ||
| adessive | välttämättömyystarvikkeella | välttämättömyystarvikkeilla | ||
| ablative | välttämättömyystarvikkeelta | välttämättömyystarvikkeilta | ||
| allative | välttämättömyystarvikkeelle | välttämättömyystarvikkeille | ||
| essive | välttämättömyystarvikkeena | välttämättömyystarvikkeina | ||
| translative | välttämättömyystarvikkeeksi | välttämättömyystarvikkeiksi | ||
| instructive | — | välttämättömyystarvikkein | ||
| abessive | välttämättömyystarvikkeetta | välttämättömyystarvikkeitta | ||
| comitative | See the possessive forms below. | |||
| Possessive forms of välttämättömyystarvike (type hame) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.