marāṣum
Akkadian
| Root |
|---|
| m-r-ṣ |
| 2 terms |
Etymology
From Proto-Semitic *maraṣ̂- (“to be ill”). Compare Arabic مَرِضَ (mariḍa, “to be sick”) and Biblical Hebrew נִמְרַץ (nimraṣ, “to be sore”).
Pronunciation
- (Old Babylonian) IPA(key): /maˈraː.sˤum/
Verb
marāṣum (G, a, durative imarraṣ, perfect imtaraṣ, preterite imraṣ, imperative maraṣ, verbal adjective marṣum) (from Old Akkadian on)
- to be ill, diseased
- 𒂊𒉡𒈠 𒀀𒈾𒆪 𒁕𒀭𒉌𒅖 𒄠𒋫𒊏𒊍 𒌑𒁀𒀭 𒇻 𒆷 𒈪𒋫𒆪
- [enūma anāku danniš amtaraṣ ubān lū lā mītāku]
- e-nu-ma a-na-ku da-an-ni-iš am-ta-ra-aṣ u-ba-an lu la mi-ta-ku
- At that time I was very ill an came within an inch of dying.
- to be concerned
- to be difficult, troublesome, cause of annoyance
- (with eli, ina muḫḫi, ana) to become displeasing to
- (with libbum as subject) to become angry, displeased
- 𒊮𒊭𒈗𒅎𒊏𒊍 [libbum ša šarrim imraṣ] ― ŠA₃ ša LUGAL im-ra-aṣ ― the king became annoyed
Conjugation
| Conjugation | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Infinitive | marāṣum | |||||
| Participle | māriṣum | |||||
| Adjective | marṣum | |||||
| Active | Durative | Perfect | Preterite | Imperative | ||
| 1.sg | amarraṣ | amtaraṣ | amraṣ | lumraṣ | ||
| 2.sg | m | tamarraṣ | tamtaraṣ | tamraṣ | maraṣ | |
| f | tamarraṣī | tamtarṣī | tamraṣī | marṣī | ||
| 3.sg | imarraṣ | imtaraṣ | imraṣ | limraṣ | ||
| 1.pl | nimarraṣ | nimtaraṣ | nimraṣ | i nimraṣ | ||
| 2.pl | tamarraṣā | tamtarṣā | tamraṣā | marṣā | ||
| 3.pl | m | imarraṣū | imtarṣū | imraṣū | limraṣū | |
| f | imarraṣā | imtarṣā | imraṣā | limraṣā | ||
| This table gives Old Babylonian inflection. For conjugation in other dialects, see Appendix:Akkadian dialectal conjugation. | ||||||
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.