kellarihämähäkki
Finnish
Etymology
kellari (“cellar”) + hämähäkki (“spider”), calque of English cellar spider
Pronunciation
- IPA(key): /ˈkelːɑriˌhæmæhækːi/, [ˈk̟e̞lːɑ̝riˌhæmæˌhækːi]
- Rhymes: -ækːi
- Syllabification(key): kel‧la‧ri‧hä‧mä‧häk‧ki
Noun
kellarihämähäkki
- (Anglicism) Synonym of vaaksiaishämähäkki (“cellar spider”) (spider of the family Pholcidae, characterized by exceptionally long legs)
Usage notes
- This term is probably a verbatim translation from the English term "cellar spider". There's some usage, possibly by people who are not aware that there's another name already in use.
Declension
| Inflection of kellarihämähäkki (Kotus type 5*A/risti, kk-k gradation) | ||||
|---|---|---|---|---|
| nominative | kellarihämähäkki | kellarihämähäkit | ||
| genitive | kellarihämähäkin | kellarihämähäkkien | ||
| partitive | kellarihämähäkkiä | kellarihämähäkkejä | ||
| illative | kellarihämähäkkiin | kellarihämähäkkeihin | ||
| singular | plural | |||
| nominative | kellarihämähäkki | kellarihämähäkit | ||
| accusative | nom. | kellarihämähäkki | kellarihämähäkit | |
| gen. | kellarihämähäkin | |||
| genitive | kellarihämähäkin | kellarihämähäkkien | ||
| partitive | kellarihämähäkkiä | kellarihämähäkkejä | ||
| inessive | kellarihämähäkissä | kellarihämähäkeissä | ||
| elative | kellarihämähäkistä | kellarihämähäkeistä | ||
| illative | kellarihämähäkkiin | kellarihämähäkkeihin | ||
| adessive | kellarihämähäkillä | kellarihämähäkeillä | ||
| ablative | kellarihämähäkiltä | kellarihämähäkeiltä | ||
| allative | kellarihämähäkille | kellarihämähäkeille | ||
| essive | kellarihämähäkkinä | kellarihämähäkkeinä | ||
| translative | kellarihämähäkiksi | kellarihämähäkeiksi | ||
| abessive | kellarihämähäkittä | kellarihämähäkeittä | ||
| instructive | — | kellarihämähäkein | ||
| comitative | See the possessive forms below. | |||
| Possessive forms of kellarihämähäkki (Kotus type 5*A/risti, kk-k gradation) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.