balkaninhevoskastanja
Finnish
Etymology
Balkanin (“of the Balkans”) + hevoskastanja (“horse chestnut”)
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbɑlk(ː)ɑninˌheʋosˌkɑstɑnjɑ/, [ˈbɑ̝lk(ː)ɑ̝ninˌhe̞ʋo̞s̠ˌkɑ̝s̠tɑ̝njɑ̝]
- Rhymes: -ɑstɑnjɑ
- Syllabification(key): bal‧ka‧nin‧he‧vos‧kas‧tan‧ja
Noun
balkaninhevoskastanja
Declension
| Inflection of balkaninhevoskastanja (Kotus type 12/kulkija, no gradation) | ||||
|---|---|---|---|---|
| nominative | balkaninhevoskastanja | balkaninhevoskastanjat | ||
| genitive | balkaninhevoskastanjan | balkaninhevoskastanjoiden balkaninhevoskastanjoitten | ||
| partitive | balkaninhevoskastanjaa | balkaninhevoskastanjoita | ||
| illative | balkaninhevoskastanjaan | balkaninhevoskastanjoihin | ||
| singular | plural | |||
| nominative | balkaninhevoskastanja | balkaninhevoskastanjat | ||
| accusative | nom. | balkaninhevoskastanja | balkaninhevoskastanjat | |
| gen. | balkaninhevoskastanjan | |||
| genitive | balkaninhevoskastanjan | balkaninhevoskastanjoiden balkaninhevoskastanjoitten balkaninhevoskastanjainrare | ||
| partitive | balkaninhevoskastanjaa | balkaninhevoskastanjoita | ||
| inessive | balkaninhevoskastanjassa | balkaninhevoskastanjoissa | ||
| elative | balkaninhevoskastanjasta | balkaninhevoskastanjoista | ||
| illative | balkaninhevoskastanjaan | balkaninhevoskastanjoihin | ||
| adessive | balkaninhevoskastanjalla | balkaninhevoskastanjoilla | ||
| ablative | balkaninhevoskastanjalta | balkaninhevoskastanjoilta | ||
| allative | balkaninhevoskastanjalle | balkaninhevoskastanjoille | ||
| essive | balkaninhevoskastanjana | balkaninhevoskastanjoina | ||
| translative | balkaninhevoskastanjaksi | balkaninhevoskastanjoiksi | ||
| abessive | balkaninhevoskastanjatta | balkaninhevoskastanjoitta | ||
| instructive | — | balkaninhevoskastanjoin | ||
| comitative | See the possessive forms below. | |||
| Possessive forms of balkaninhevoskastanja (Kotus type 12/kulkija, no gradation) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Synonyms
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.