透過
See also: 透过
Chinese
to penetrate; thorough; penetrating to penetrate; thorough; penetrating; to pass through; to pierce |
to cross; to go over; (experienced action marker) to cross; to go over; (experienced action marker); to pass; to celebrate; to live; to get along; excessively; too- | ||
|---|---|---|---|
| trad. (透過) | 透 | 過 | |
| simp. (透过) | 透 | 过 | |
Pronunciation
Japanese
| Kanji in this term | |
|---|---|
| 透 | 過 |
| とう Grade: S |
か Grade: 5 |
| on’yomi | |
Verb
透過する • (tōka suru) intransitive suru (stem 透過し (tōka shi), past 透過した (tōka shita))
- to penetrate
- 紫外線は衣服を透過する
- shigaisen wa ifuku o tōka suru
- ultraviolet rays penetrate clothing
- 紫外線は衣服を透過する
Conjugation
Conjugation of "透過する" (See Appendix:Japanese verbs.)
| Katsuyōkei ("stem forms") | ||||
|---|---|---|---|---|
| Mizenkei ("imperfective") | 透過し | とうかし | tōka shi | |
| Ren’yōkei ("continuative") | 透過し | とうかし | tōka shi | |
| Shūshikei ("terminal") | 透過する | とうかする | tōka suru | |
| Rentaikei ("attributive") | 透過する | とうかする | tōka suru | |
| Kateikei ("hypothetical") | 透過すれ | とうかすれ | tōka sure | |
| Meireikei ("imperative") | 透過せよ¹ 透過しろ² |
とうかせよ¹ とうかしろ² |
tōka seyo¹ tōka shiro² | |
| Key constructions | ||||
| Passive | 透過される | とうかされる | tōka sareru | |
| Causative | 透過させる 透過さす |
とうかさせる とうかさす |
tōka saseru tōka sasu | |
| Potential | 透過できる | とうかできる | tōka dekiru | |
| Volitional | 透過しよう | とうかしよう | tōka shiyō | |
| Negative | 透過しない | とうかしない | tōka shinai | |
| Negative continuative | 透過せず | とうかせず | tōka sezu | |
| Formal | 透過します | とうかします | tōka shimasu | |
| Perfective | 透過した | とうかした | tōka shita | |
| Conjunctive | 透過して | とうかして | tōka shite | |
| Hypothetical conditional | 透過すれば | とうかすれば | tōka sureba | |
| ¹ Written imperative ² Spoken imperative | ||||
References
- NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.